2 comments
  1. monique clarine said:
    monique clarine's avatar

    dommage que le titre en anglais  manque de charme . !

    • isabellevdavid's avatar

      Je te l’accorde et les Français ont fait mieux “Le charme discret de l’intestin”, plus proche de l’orignal “Darm mit Charme” et surtout en résonance avec l’aspect volontairement ludique de l’approche. Il s’agit de rendre accessible l’inaccessible, la recherche scientifique d’un côté mais aussi un organe ou thème quelque peu tabou en dehors de l’enfance ou de l’extrême vieillesse. Le terme anglais se veut plus clinique ou joue volontiers sur le mot “gut” qui revient dans nombre d’expressions idiomatiques. Le charme de la traduction….

Leave a reply to isabellevdavid Cancel reply